Empleo del Muy o Mucho:
Usos de "Muy"
1. Acompanha adjetivos.
Exemplo:
(As ruínas maias são muito famosas pelos mistérios que contêm dentro de seus muros.)
2. Acompanha a advérbios.
Exemplo:
(É muito fácil escalar montanhas quando se tem prática.)
3. Acompanha particípios.
Exemplo:
(A paella espanhola é muito conhecida pela diversidade de variantes que tem.)
4. Acompanha nomes adjetivados.
Exemplo:
(Internacionalmente, os homens mexicanos têm a reputação de serem muito machos.)
Atenção:
- "Muy" nunca acompanha a substantivos.
(Tem muitos amigos aqui.)
(Tem muitos amigos aqui.)
- "Muy" nunca funciona como advérbio independente.
(Dói-me muito.)
(Dói-me muito.)
Exceções:
- Com os adjetivos e advérbios antes, después, mejor, peor, más, menos, mayor, menor, usa-se "mucho" no lugar de "muy".
Exemplos:
(Começou a chover muito antes de que eles saíram de casa.)
(Muito tempo depois da Segunda Guerra Mundial ainda haviam sequelas do sangrento acontecimento.)
Usos de "Mucho (a, os, as)"
1. Acompanham substantivos.
Exemplo:
(Na Cidade do México há muitos bares.)
2. Funcionam como advérbio independente.
Exemplo:
(Disse que a amava muito.)
Atenção:
- Mucho nunca modifica adjetivos e advérbios com exceção de: antes, después, mejor, peor, más, menos, mayor, menor.
(Ela é muito linda.)
(Ela é muito linda.)
RESUMINDO:
Se liga na vídeo aula!
Empleo de los Porqués:
Porque: se usa para respuesta. (usa-se para resposta)
Ejemplo:
Porque con este nos libramos de todos los otros mandos.
(Porque com este nos livramos de todos os outros comandos)
Por que: se usa cuando corresponde a por el cual, por los cuales, por la cual, por las cuales. (Usa-se quando corresponde a pelo qual, pelos quais, pela qual, pelas quais)
Porqué (s): se usa como sustantivos y equivalen a motivo, razón. (Usa-se como substantivo e equivale a motivo, razão)
Por qué: se usa en una frase interrogativa directa o interrogativa indirecta. (Usa-se em frase interrogativa direta ou interrogativa indireta)
Ejemplo:
¿Por qué no te has tomado la sopa?
(Por quê não tens tomado a sopa?)
Ejemplo:
Porque con este nos libramos de todos los otros mandos.
(Porque com este nos livramos de todos os outros comandos)
Él se ducha con agua muy caliente porque le gusta.
(Ele se banha com água muito quente porque gosta)
(Ele se banha com água muito quente porque gosta)
Por que: se usa cuando corresponde a por el cual, por los cuales, por la cual, por las cuales. (Usa-se quando corresponde a pelo qual, pelos quais, pela qual, pelas quais)
Ejemplo:
Por que te gusta leer todas las instrucciones de un folleto.
(Por que gosta de ler todas as instruções do folheto)
Por que te gusta leer todas las instrucciones de un folleto.
(Por que gosta de ler todas as instruções do folheto)
Ésa es la carretera por que circulan más coches.
(Essa é a estrada por qual circulam mais carros)
(Essa é a estrada por qual circulam mais carros)
Porqué (s): se usa como sustantivos y equivalen a motivo, razón. (Usa-se como substantivo e equivale a motivo, razão)
Ejemplo:
Bueno, déjame leer, después te respondo todos los porqués.
(Bom, deixa-me ler, depois te respondo todos os porquês)
Bueno, déjame leer, después te respondo todos los porqués.
(Bom, deixa-me ler, depois te respondo todos os porquês)
Se averiguará, alguna vez, el porqué de ese trágico accidente.
(Se procurar, alguma vez, o porquê desse trágico acidente)
(Se procurar, alguma vez, o porquê desse trágico acidente)
También ella tiene sus porqués para sentirse enfadada.
(Também ela tem seus porqués para se sentir enfadada)
(Também ela tem seus porqués para se sentir enfadada)
Por qué: se usa en una frase interrogativa directa o interrogativa indirecta. (Usa-se em frase interrogativa direta ou interrogativa indireta)
Ejemplo:
¿Por qué no te has tomado la sopa?
(Por quê não tens tomado a sopa?)
No sé por qué has de mentir tanto.
(Não sei por quê tem de mentir tanto)
(Não sei por quê tem de mentir tanto)
Siempre que te miro, te ríes. ¿Por qué?
(Sempre que te vejo, ríeis. Por quê?)
(Sempre que te vejo, ríeis. Por quê?)
Besos!
Bons estudos.
Maestra:
Hellen Suzanna
Nenhum comentário:
Postar um comentário