VERBO – El verbo es una palabra que designa acción o estado de una persona o cosa.
(O verbo é uma palavra que designa ação ou estado de uma pessoa ou coisa.)
MODO – El Modo Indicativo expresa una acción considerada como real (el perro ladra) o probable, en el caso del condicional, (si pudiera me casaría con Andrés) considerado anteriormente como un modo, llamado potencial.
DOLER:
GUSTAR:
Verbo gustar no singular - Uso do "Gusta"
A mí me gusta la escuela.
A tí te gusta el cine.
A él /ella/ usted le gusta el libro.
A nosotros(as) nos gusta la película nueva.
A vosotros(as) os gusta la nueva maestra.
A ellos / ellas /ustedes les gusta bailar.
Verbo gustar no plural - Uso do "Gustan"
A mí me gustan las vacaciones de verano.
A tí te gustan los documentales de la televisión.
A él /ella/ usted le gustan las fiestas de cumpleaños .
A nosotros(as) nos gustan los juegos del ordenador.
A vosotros(as) os gustan los fines de semana.
A ellos / ellas /ustedes les gustan las flores del jardin.
Não se esqueça
O verbo doler (doer, em português), só é conjugado na terceira pessoa do singular ou do plural sempre antecedido pelos pronomes oblíquos átonos me, te, le, nos, os, les. Podemos, assim, afirmar que o sujeito é causa da dor e a pessoa que sofre a dor é o objeto indireto. Observe:
- Nos duele la cabeza. (Nós temos uma dor de cabeça. /Nossa cabeça dói./Dói-nos a cabeça.)
- A Pedro, le duelen los pies. (Os pés de Pedro doem.)
No exemplo acima, o verbo doler está no plural porque concorda com o complemento los pies. Além do complemento indirecto - A pedro - é sempre necessário o uso de pronome oblíquo átono le (lhe), que vai indicar a pessoa que sofre a dor. Observe que, em espanhol, podemos ter dois complementos indirectos na frase: A pedro e le.
- (A mí,) me duele la garganta. = Tenho uma dor de garganta. /Minha garganta dói./Dói-me a garganta.
- (A mí,) me duelen las piernas. = Tenho uma dor nas pernas./Minhas pernas doem./Doem-me as pernas.
- A la señora, le duelen los ojos. = Os olhos da senhora doem.
- A usted, le duele la espalda. = Você tem uma dor nas costas. / Suas costas doem.
- Nos duelen los brazos porque levantamos muchas pesas. = Nossos braços doem porque levantamos muito peso. / Doem-nos os braços porque levantamos muito peso.
- Os duele la frente porque os chocasteis. = Doeis a vossa testa porque a batestes./Dói-vos a testa porque a batestes.
- A los atletas, les duelen las rodillas. = Aos atletas, doem-lhes os joelhos.
- A ustedes, les duele el estómago porque no les sentó bien la comida. = A barriga de vocês dói porque a comida não lhes fez bem.
GUSTAR:
Verbo gustar no singular - Uso do "Gusta"
A mí me gusta la escuela.
A tí te gusta el cine.
A él /ella/ usted le gusta el libro.
A nosotros(as) nos gusta la película nueva.
A vosotros(as) os gusta la nueva maestra.
A ellos / ellas /ustedes les gusta bailar.
Verbo gustar no plural - Uso do "Gustan"
A mí me gustan las vacaciones de verano.
A tí te gustan los documentales de la televisión.
A él /ella/ usted le gustan las fiestas de cumpleaños .
A nosotros(as) nos gustan los juegos del ordenador.
A vosotros(as) os gustan los fines de semana.
A ellos / ellas /ustedes les gustan las flores del jardin.
Não se esqueça
O verbo gustar somente é singular ou plural se o
substantivo for também e não tem relação com o pronome
pessoal.
RESUMINDO:
BONS ESTUDOS!
BESOS:
MAESTRA: HELLEN SUZANNA
Nenhum comentário:
Postar um comentário