terça-feira, 2 de outubro de 2012

Dicas de Estudo P1 - 9º ano - 4º Bimestre



Pretérito Pefecto de Indicativo/ con participio

Pretérito Perfecto de Indicativo

A. Formación: Verbo HABER (Presente de Indicativo) + Participio pasado del verbo.

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos
he
has
ha
hemos
habéis
han
+ participio pasado


Ejemplos:
- Yo he cantado (bebido, partido).
- Tú has llegado (entendido, repartido).
- Él ha comprado (perdido, dividido).
- Nosotros hemos callado (aprendido, partido).
- Vosotros habéis adornado (cosido, admitido).
- Ellos han admirado (barrido, batido).

B. Usos:
El pretérito perfecto de indicativo se usa para expresar:
- Acción empezada en el pasado y que se prolonga hasta el presente o hasta un tiempo que para el hablante no ha acabado:
Mis amigos me han ayudado mucho.

- Acción que sucedió en el pasado, pero tiene consecuencias en el presente:
He estado bastante al sol. (Estoy bronceado).


Empleo del verbo Doler:





O verbo doler (doer, em português), só é conjugado na terceira pessoa do singular ou do pluralsempre antecedido pelos pronomes oblíquos átonos me, te, le, nos, os, les. Podemos, assim, afirmar que o sujeito é causa da dor e a pessoa que sofre a dor é o objeto indireto. Observe:
  • Nos duele la cabeza. (Nós temos uma dor de cabeça. /Nossa cabeça dói./Dói-nos a cabeça.)
O verbo doler, no tempo presente, sofre uma ditongação (troca a vogal "o" pelo ditongo "ue") e concorda com o complemento la cabeza (singular). A pessoa é indicada pelo complemento indirecto (objeto indireto) nos anteposto ao verbo.
  • A Pedro, le duelen los pies. (Os pés de Pedro doem.)
No exemplo acima, o verbo doler está no plural porque concorda com o complemento los pies. Além do complemento indirecto - A pedro - é sempre necessário o uso de pronome oblíquo átono le (lhe), que vai indicar a pessoa que sofre a dor. Observe que, em espanhol, podemos ter dois complementos indirectos na frase: A pedro e le.
  • (A mí,) me duele la garganta. = Tenho uma dor de garganta. /Minha garganta dói./Dói-me a garganta.
  • (A mí,) me duelen las piernas. = Tenho uma dor nas pernas./Minhas pernas doem./Doem-me as pernas.
  • A la señora, le duelen los ojos. = Os olhos da senhora doem.
  • A usted, le duele la espalda. = Você tem uma dor nas costas. / Suas costas doem.
  • Nos duelen los brazos porque levantamos muchas pesas. = Nossos braços doem porque levantamos muito peso. / Doem-nos os braços porque levantamos muito peso.
  • Os duele la frente porque os chocasteis. = Doeis a vossa testa porque a batestes./Dói-vos a testa porque a batestes.
  • A los atletas, les duelen las rodillas. = Aos atletas, doem-lhes os joelhos.
  • A ustedes, les duele el estómago porque no les sentó bien la comida. = A barriga de vocês dói porque a comida não lhes fez bem.
Podemos usar os pronomes oblíquos tônicos para enfatizar a frase:
  • A mí, me duele(n)...
  • A tí, te duele(n)...
  • A usted, a él, a ella, le duele(n)...
  • A nosotros/as, nos duele(n)...
  • A vosotros/as, os duele(n)...
  • A ustedes, a ellos, a ellas, les duele(n)...

RESUMINDO:





Usa-se DUELE no singular e DUELEN no plural.

Bons Estudos!
Besos.
Maestra: Hellen Suzanna



Nenhum comentário:

Postar um comentário