terça-feira, 28 de agosto de 2012

P2 - 9º ano - 3 bimestre.

 
Modo Subjuntivo:
 
 
 
 
Quando a intenção é expressar desejos em relação ao que está por vir, os recursos que você poderá lançar mão são os advérbios de dúvida e os verbos no modo subjuntivo.
 
FORMAS DEL SUBJUNTIVO
 
EL SUBJUNTIVO CON LOS VERBOS REGULARES
PRONOMBRES
AMAR
COMER
VIVIR
Yo
ame
coma
viva
ames
comas
vivas
Él
ame
coma
viva
Nosotros
amemos
comamos
vivamos
Vosotros
améis
comáis
viváis
Ellos
amen
coman
vivan
 

Ejemplos de uso:
 
Cuando ames a Raquel ella será feliz.
 
Es necesario que nosotros amemos a los niños.
 
Para que el coma toda la comida es mejor que se la des tú.
 
Cuando todos coman iremos al cine.
 
Cuando viva en Madrid visitaré todos los museos y galerías.
 
Para que vivamos en armonía es necesario que todos sean más amables.
 
FORMA IRREGULARES
 
 
 
Em relação à formação e conjugação dos verbos no modo subjuntivo, há que se destacar os irregulares, uma vez que os regulares são conjugados como em português (exs. cantar - cante, beber - beba, etc.). 
Você deve saber que é possível "categorizar" os verbos irregulares em espanhol à hora de conjugá-los no subjuntivo, veja: 

querer, sentirjugar, volar, poderpedir, medir
quiera, sientajuegue, vuele, puedapida, mida

 

Verbos irregulares somente na 1ª pessoa

Aqueles verbos que apresentam irregularidade na conjugação somente na 1a. pessoa do singular (yo) no presente do indicativo, adquirirão a formação irregular da 1ª pessoa do indicativo a todas as pessoas no presente do subjuntivo, acompanhe: 

tenertengo, tienes, tiene...tenga, tengas, tenga...
ponerpongo, pones, pone...ponga, pongas, ponga...
salirsalgo, sales, sale...salga, salgas, salga…
venirvengo, vienes, viene...venga, vengas, venga...

 

Verbos especiais: mais irregulares impossível

 
 
Esses verbos são aqueles que gostam de ser únicos e sua conjugação, por conseguinte, não se encaixa em nenhum padrão. São eles: 

Sersea, seas, sea...
Estaresté, estés, esté...
Haberhaya, hayas, haya...
Irvaya, vayas, vaya...
Saber
sepa, sepas, sepa...

 
 
Los falsos Amigos o Conagtos:
 
Palavras iguais com significados diferentes em cada uma das línguas: é aqui que os adeptos do portunhol dão suas escorregadelas.
Parte-se do princípio de que se sabe mas como na verdade não se sabe, os equívocos são inevitáveis. Se um brasileiro receber em casa um casal de falantes natos de espanhol, e o homem, feliz da vida, comentar em bom portunhol: "Mia mulher está embarazada", o brasileiro, que não sabe que esta palavra possui mais de um significado em espanhol, mas acredita que entendeu dada a semelhança com uma palavra em sua língua, irá ficar preocupado com o excesso de timidez da mulher, e se esforçará ao máximo para ser mais atencioso, fazendo de tudo para tentar deixá-la o mais à vontade possível.
Mas nunca lhe passará pela cabeça dar os parabéns pelo fato. Por sua vez, o estrangeiro ficará esperando alguma manifestação de alegria por parte do seu anfitrião, pois tudo que estava querendo dizer era que sua mulher estava grávida.
Situações deste tipo podem acontecer porque existe uma série de palavras que são iguais em espanhol e português e, no entanto, significam coisas bastante diferentes.
Por exemplo, se o mesmo casal de estrangeiros, após o jantar comentasse que "Todo estaba muy exquisito", o brasileiro que já tinha feito todo o esforço para agradar o casal, sentiria que seu convite tinha sido um grande desastre, e é claro que, a não ser por simples ironia, ele jamais responderia "gracias" para o seu convidado, nem poderia imaginar que este, muito satisfeito com tudo, estava elogiando o jantar, dizendo que havia sido delicioso.
Em outra situação, imagine você querendo elogiar um colega, chamando-o de "caprichoso" e este respondendo-lhe com uma cara de poucos amigos. Até que lhe explicassem o contrário, você não ia entender que o gesto correspondia ao fato de, na língua dele, você tê-lo chamado de teimoso. É assim que umas tantas palavras podem dar margem a confusões. Tudo depende de você estar falando a mesma língua do interlocutor.
 
Alguns Falsos Cognatos:
 
 
Presunta: suposta, presumível.
Se acordo: se lembrou
Regalo: presente
Pinpollos: botões de rosa
Rojos: vermelhos
Carpa: barraca de camping
Cachorros: filhotes
Latir: bater, pulsar.
Sítio: lugar
Se acerco: se aproximou
Oso: urso
Um rato: um momento
Berro: agrião
Bolsillo: bolso
Estofado: ensopado, cozido.
Ciruelas: ameixas
Pelado: careca, calvo.
Saco: paletó
Polvo: 
Cena: janta
Apellido: sobrenome
Salsa: molho
Exquisita: deliciosa, gostosa.
Salada: salgada
Vaso: copo
Se enderezó: ficou de pé
Mareada: tonta
Borracha: bêbada
Largo: longo
Pelo: cabelo
Huellas: pegadas
Zorro: raposa
Sótano: porão
Borrando: apagando
Cola: rabo
Escoba: vassoura
Muela: molar (dente)
Desquitarse: vingar - se
Tenazas: alicates
Cerrojo: fechadura
 
Besos
Bons estudos
Maestra:
Hellen Suzanna

    


 
 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário